The video game translation is a fundamental part of the localisation or globalisation process. Only if a good job is done with the language, the players will be able to get a really satisfactory experience.
The task of the professional game translator involves the instruction manual and the video game itself (dialogues, interface, menu, etc.) Their work not only includes correct linguistic interpretation, but also providing it with realism, in order to adapt the title to the consumer’s culture.
The video game industry has grown tremendously in recent times. Players have become very demanding with the quality of the assets that go on the market. When evaluating them, there are many factors to take into account: graphics, gameplay, music and, especially, the fact that the translation is well done.
Did you know that the translation of video games is one of the most demanded services within the audiovisual sector? That’s because it constitutes a decisive tool for exporting titles from a variety of genres (role-playing, simulation, educational…) and platforms (consoles, PCs, smartphones …).
The use of the language in any video game must be impeccable. Developers select their words with the utmost care. The reason is quite simple: the prestige of their brand and a large part of the commercial success of the title in question depends on it. In fact, only an experienced game translator can offer a truly professional service to this type of company.
Traducción y subtítulos de videojuegos
We translate account reports, balance sheets, business agreements and more
Content in different languages to support customers
Certified translations are official or certified translations of documents into another language.
Translate your content into several languages and reach new markets
Translation of scripts for audiovisual content creators
Certified translations by accredited professionals